Растерянно Карлайл посмотрел на старшего вампира, который с криком бросился вперед. Из темноты появились две фигуры издававшие воинственное шипение. Затем они обе набросились на него, но тот уклонился от удара первой, тут же прыгнув на вторую. Их тела глухо стукнулись друг о друга. Саргос отпихнул противника к стене и вонзил клыки в тело противника. И хотя тот был больше Саргоса, он покачнулся и в конце концов завалился на пол. Другой нападавший повернулся к ним, оказавшись спиной к Карлайлу. Не думая о приказе, юный вампир бросился на врага — как раз в тот момент, когда тот хотел схватить Саргоса. Мерцающие лишайники упали на пол и покатились, отчего вокруг заплясали слабые тени.
Карлайл вонзил клыки в плечо противника. Из раны потекла густая темная кровь, оставляя на языке Керра странный, горький, неизвестный до сих пор привкус. Однако он не думал сейчас об этом, а резко откинул голову назад, вырывая из плеча врага кусок мяса. Тот зашипел от боли.
— Беги! — донесся до него голос Саргоса, необычно приглушенный.
Но Карлайл слышал только крики своего противника, которому он снова и снова вонзал клыки в тело. Сейчас единственно важным для него было только убить врага, разорвать его на куски, почувствовать вкус его крови и ощутить запах боли и страха. Он забыл о Саргосе, забыл собственный страх, когда враждебный вампир развернулся к нему и оскалил зубы. Карлайл ответил на этот вызов угрожающим шипением и набросился на него. От удара такой силы вампир отшатнулся на несколько шагов, но при этом полоснул Карлайла странно острыми когтями по спине и вцепился ему в бок. Но молодой вампир снова укусил его, на этот раз в шею, изо всех сил прижавшись к врагу, не давая ему увернуться. Он клыками начал рвать ему мышцы и сухожилия шеи.
На Карлайла посыпались удары, выбивавшие воздух из легких, но он не ослаблял хватки, кусал снова и снова, с каждым разом вгрызаясь все глубже. Наконец противник схватил голову Карлайла и оторвал ее от своей шеи, от мяса и крови. Юный вампир взвыл и попытался вырваться, но руки противника были безжалостно сильными.
Одним рывком вампир оторвал от себя Карлайла и с силой швырнул на пол. Юный вампир закашлялся и, подняв голову, увидел, как его противник прижимает к ране руку, а из-под его пальцев течет темная кровь. Карлайл сплюнул кровь. Он не понял, была ли это его собственная кровь или кровь врага, на лице которого было видно лишь презрение. Неожиданно гнев и ярость Карлайла улетучились так же быстро, как и появились. Откуда-то из темноты доносилось шипение, крики и тяжелое дыхание сражающегося Саргоса и его противника.
Карлайл осторожно приподнялся, в любое мгновение ожидая новой атаки, но его враг лишь злобно усмехался.
— Вставай, — рявкнул грозный вампир. — Давай уже покончим с этим!
Не спуская глаз с противника, Карлайл встал и сжал руки в кулаки. Невольно он заскрежетал зубами, более внимательно изучая своего врага. Этот вампир был явно сильнее Карлайла. Светлая кожа, странно сияла в темноте. На какое-то мгновение Карлайлу даже показалось, что под кожей что-то ползает, возможно насекомые. «Тени, — подумал Карлайл, — это всего лишь тени и не более того. Хотя да, они — другие. Их глаза…» Действительно, глаза его противника были глубокого черного цвета. Карлайл еще не видел подобных ни у одного вампира. Они казались темными дырами на широком лице.
Вампиры настороженно ходили по кругу, не сводя глаз друг с друга, пока противник не остановился и не отнял руку от раны. Он с наслаждением слизнул кровь с пальцев и насмешливо посмотрел на Карлайла. Тот с удивлением обнаружил, что от огромной рваной раны не осталось и следа. Под кровавым пятном он увидел новую кожу, как раз на том месте, от которого еще несколько мгновений назад Карлайл яростно отрывал куски. В ужасе молодой вампир взглянул на окровавленную руку врага.
— Ты не можешь победить меня, — спокойно заявил вампир, как будто прочитал мысли Карлайла. — Мы — настоящие вампиры. Присоединяйся к нам, ты сможешь.
— Нет, — прошипел Карлайл и стиснул зубы.
— Тогда ты умрешь!
— Это неправильно, — прокричал ему в ответ молодой вампир.
— Неправильно? — Вампир зло рассмеялся. — Как может быть неправильным побеждать? Как может быть неправильным уничтожать своих врагов?
В это время в темноте затихли все звуки. Уверенный в себе и своем напарнике вампир взглянул на Карлайла:
— Твой друг мертв. А теперь твоя очередь.
В отчаянии молодой вампир прислушался к темноте, краем глаза посмотрел влево и вправо, но спасения не было. Его руки и ноги отяжелели, он почувствовал себя обессиленным от долгого бега и ожесточенной борьбы. Спина болела от сильных ударов противника. Однако все эти ощущения исчезли, опустились вниз по телу и утекли из ног в камень. Вместо этого его охватил холод, так, как будто он уже был мертв. «Я не смогу победить сразу двоих. А ведь скоро их будет еще больше. Хотя я могу прихватить с собой на тот свет хотя бы одного».
Еще несколько минут назад его страшила смерть, а сейчас она для него уже ничего не значила. Карлайл вновь собрался с силами, напряг все мышцы. Тут позади противника появился Саргос, весь залитый кровью. В изумлении Карлайл помедлил несколько секунд, но этого хватило, чтобы Саргос со свирепым шипением набросился на вампира. И пока тот оборачивался, Карлайл также прыгнул вперед и схватил вампира за руку. Саргос вонзил клыки в плечо с другой стороны. В это время Карлайл потянул противника на пол. Тяжестью своих тел они повалили противника на пол.
— Беги! — вновь приказал Саргос, и Карлайл увидел, как блеснули глаза его друга.
И хотя инстинкты Карлайла восстали против бегства и единственным его страстным желанием сейчас было вырвать его сердце, он поднялся и поковылял прочь. Он сделал не больше десятка шагов, как вдруг еще несколько силуэтов выделились из темноты и перекрыли ему дорогу к трещине в скале. С ужасом Карлайл разглядел в этих силуэтах таких же вампиров, как тот, с которым они боролись. И прежде чем он отреагировал, двое уже оказались около него и схватили за руки железной хваткой. Не обращая внимания на сопротивление, они молча потащили Карлайла к Саргосу и его противнику, которые неохотно отпустили друг друга, когда из темноты донесся женский голос: «Хватит!»
Стоя на коленях, Саргос закашлялся, в то время как его противник медленно встал и отошел назад на несколько шагов. Только сейчас Карлайл увидел того, кому принадлежал этот голос. Это была очаровательно красивая вампирша с белыми волосами и ужасающе красными глазами. Она стояла на самом краю слабо освещенного круга, как будто чувствовала отвращение даже к слабому свету. Вампирша излучала непостижимую силу, которая уничтожила все мысли Керра о сопротивлении.
— Ты побежден, Саргос, — вновь прозвучал голос.
— Нет, — возразил вампир и с трудом выпрямился.
— Я уже однажды предлагала тебе свой путь. Наш путь.
— Оставь эти игры, Лилит, — устало сказал Саргос. — Давай покончим со всем этим.
Карлайл ошеломленно уставился на этот огромный темный силуэт. «Это Лилит? Но она выглядит еще сильнее чем Генри, этого не может быть!»
— Не трать свою жизнь понапрасну, — ответила Лилит, и ее голос вырвал Карлайла из ужасного оцепенения. — Мне нужен такой вампир, как ты. Сильный, быстрый, хитрый. Воин.
— Ты чуть не сделала меня таким, какой стала сама, — сдавленным голосом ответил Саргос. — Я убил. Убил вампира! Но я не буду жить так, как живешь ты!
— Ты? Убил? — смеясь, переспросила Лилит. — Это вряд ли.
Повинуясь ее повелительному жесту, в круг света вышел вампир, тело которого было покрыто грубыми старыми шрамами, а одежда разорвана.
— Тебе больно, Алан? — спросила его вампирша, и тот с усмешкой отрицательно покачал головой.
Карлайл заметил, что Саргос немного сник, но вслед за тем неожиданно хрипло рассмеялся.
— Вы не можете победить нас, — прошипела Лилит. — Потому что вы не полноценные вампиры!
— Я остаюсь собой, — резко возразил Саргос и бросил на Карлайла напряженный взгляд, — и ты никогда не изменишь этого. Так что двигай сюда ногами и заверши начатое!
С этими словами Саргос зарычал и метнулся к маленькой кучке светящихся грибов. Одной рукой он бросил грибы в сторону Карлайла, потом снова повернулся к Лилит. Она стояла все так же неподвижно, чего нельзя было сказать о вампирах, которые удерживали Карлайла, — они отшатнулись от света, как будто это был горящий огонь. Недолго думая, Карлайл вырвался и побежал в темноту. Позади он услышал крики боли и удары, но он не думал о них, а лишь бежал дальше, пока ему не показалось, что он почти достиг трещины в скале. Он совсем ничего не видел в полной темноте, но когда замедлил бег, то почувствовал дуновение ветра по скалам, услышал эхо криков, гонимое по длинным туннелям подземелья. Карлайл полностью положился на другие чувства, добежал до самого края расщелины и опустился в нее.
Сверху все еще доносился шум борьбы.
Полный гнева и печали, Карлайл подумал, что это, скорее всего, было последнее, что он услышит от Сарогса. И он пообещал ему, а также самому себе, что обязательно найдет Генри.
Затем над ним пронесся шорох, после чего слышался лишь свист ветра. Медленно, шаг за шагом юный вампир начал спускаться в расщелину еще глубже. Ногами и руками на ощупь он умело находил даже малейшие трещинки в скале. Через какое-то время он почувствовал себя уже в полной безопасности, как тут сверху донесся крик: «Карлайл!»
Он сразу же остановился и затаил дыхание.
— У темноты больше нет тайн от нас, Карайл, прятаться бессмысленно!
На что Карлайл ответил, даже не веря до конца, что осмелился произнести это вслух, хотя в глубине души и знал, что говорил правду:
— Если вы хотите получить меня, сначала поймайте!
В ответ послышался лишь смех, затем градом посыпались камни, со звоном ударяясь о стену и падая куда-то глубоко на дно расщелины.
— Я не думаю, юный вампир. Борись на нашей стороне, будь тем, кто ты есть на самом деле! Помоги нам уничтожить наших врагов, — вновь раздался голос Лилит.
— Вы не вампиры! — закричал Карлайл, полный ненависти, вспомнив о растерзанном теле Саргоса.
— Мы больше вампиры, чем ты можешь вообще себе представить, — с насмешкой возразила Лилит, и на Карлайла вновь посыпались камни.
Камни больно ранили его плечи и руки, а когда один из камней попал в голову, Карлайлу показалось, что он вот-вот потеряет равновесие и упадет. Но пальцы крепко цеплялись за скалу, даже когда его ноги сорвались и он несколько ужасных секунд провисел над пропастью, прежде чем снова нашел опору.
— Вампиры не убивают вампиров! — прокричал он, а затем тихо повторил для себя: — Вампиры не убивают вампиров.
Эти слова проносились у него в сознании снова и снова, так как у него никак не укладывалось в голове все то невероятное, что он увидел совсем недавно. С древних времен существовало это незыблемое правило, которому должны были следовать все вампиры. Никто не нарушал его, одна мысль об этом была невообразимой, а нарушение — невозможным. Однако теперь это правило потеряло свою силу, так как тишина наверху могла означать лишь одно: Саргос мертв, убит вампирами своего же клана.
— Как хочешь, — донесся сверху голос Лилит. — Ты не стоишь того, чтобы из-за тебя поступаться принципами. Вампиры убивают всех и все, что встает на их пути. Больше никакого бегства и никаких поражений! Мы — вампиры!
Последние слова вампирша выкрикнула, и они эхом вернулись назад, пронесшись по всей расщелине и по туннелям: «…вампиры … вампиры … вампиры».
Сила этих слов пронизала Карлайла, и его охватило глухое отчаяние, так как он начал догадываться о том, что именно Лилит и ее последователи и есть те самые безжалостные охотники.
— Вампиры не убивают вампиров, — ответил он, однако сам услышал, как слабо прозвучал его дрожащий голос.
— Как хочешь, — мрачно повторила Лилит. — Тогда тебе суждено пройти такой же путь, как и Саргосу.
Послышался злобный смех сразу нескольких глоток, смысла которого Карлайл понять не смог. Затем на него упало что-то тяжелое, оторвало от стены и неумолимо повлекло в пропасть. С его губ сорвался крик. И в последний раз в голове пронеслось, как заклинание: «Вампиры не убивают вампиров!» Затем он упал на твердое дно ущелья, и темнота поглотила его.
***
Он услышал голоса и постепенно вернулся к реальности, хотя возвращение в тело принесло невыносимую боль. Из груди невольно вырвался стон. Кто-то смочил ему губы теплой водой. Где-то в двух шагах был слабенький источник света, который, однако, не столько освещал, сколько создавал тени. Карлайла окружали фигуры, лица которых были в тени.
— Карлайл? — спросил знакомый голос, который Карлайл после некоторого раздумья принял за голос Генри.
— Да, — прохрипел он в ответ.
— Что произошло?
— Они… они убили Саргоса. А меня сбросили со скалы ущелья, — медленно ответил Карлайл, так как от каждого вдоха и выдоха его грудь пронзала колющая боль.
— Сколько их было?
— Я не знаю, много. С ними была Лилит.
— Лилит! — шрошипел Генри.
— Они убили Саргоса там, наверху. Они наверняка забрали его с собой.
— Нет. Он здесь, — ответил Генри и махнул себе за спину, где как раз один из вампиров склонился над лежащим на полу телом.
— Они его… они сбросили его вниз? Они не выпили его кровь?
— Да, они не сделали даже этого.
Внезапно Карлайл подумал о последних секундах, когда он еще удерживался на стене, об ударе, который бросил его в пропасть.
— Это его они сбросили на меня, — понял он. — Они убили его и выбросили. Как… как…
— Как обглоданные кости, — мрачно фыркнул Генри.
— Саргос рассказал мне об Лилит. О том, что они вместе пережили там, на поверхности земли. Что такое произошло с ней? — спросил Карлайл.
— Я не знаю.
— Нам нужно отправляться в путь, Генри, — прервал их разговор другой вампир. — Они еще могут быть где-то поблизости. Нам нельзя останавливаться.
Генри согласно кивнул и внимательно посмотрел на Карлайла.
— Ты можешь встать?
Юный вампир попытался выпрямиться, но ни руки, ни ноги просто не желали повиноваться ему.
После того как Генри увидел его жалкие попытки встать, он обратился к двум другим вампирам:
— Мы берем его с собой. Давайте, помогите ему!
— Что? — ошарашенно переспросил один из вампиров. — Берем с собой? Кто знает, выживет ли он вообще. А мы должны продвигаться быстро!
— Мы берем его с собой! — грозно прогремел Генри. — Так что лучше побереги свои силы, лентяй! Или…
Последнее слово угрожающе повисло в воздухе. Казалось, что другой вампир хочет возразить, но он лишь покорно кивнул. Генри снова повернулся к Карлайлу.
— Тебе Саргос говорил что-нибудь?
— Он хотел найти тебя. Он говорил, что нам нужно к людям. К Полу и… Ван… Вангелиу? На землю, так как там…
Тут его речь прервали громкие отборные ругательства. Прошло какое-то время, прежде чем Генри удалось успокоиться.
— Отлично. Эта жалкая земля с ее сумасшедшими людьми. Нэд, Росс, теперь Саргос. Я, скорее всего, последний, кто знает, как там вообще все выглядит.
— Лилит, — бросил Керр.
— Да, и Лилит тоже. Поэтому нам нужно поспешить, она знает дорогу так же хорошо, как и я. И именно Пол! Я до сих пор помню его жалобы, — застонал Генри. — Нет! Не убивайте! Пожалуйста, пощадите всех, — прокричал он высоким фальцетом, чем вызвал удивленные взгляды вампиров.
— Пойдем, малыш. Навестим дружка Саргоса, — заторопил Генри Карлайла и встал.
— Но мои раны заживут не скоро! — с сожалением заявил Карлайл.
— Не важно. Мы никого из своих не оставляем. Нас и так осталось слишком мало, — возразил ему Генри и крикнул остальным вампирам: — Возьмите с собой столько кровавых плодов, сколько можете унести. Мы скоро отправляемся в путь.
Все вампиры присоединились к тому вампиру, который уже занимался сбором плодов, и принялись за работу. Наконец все были готовы.
А когда сильные руки подхватили его и понесли, Карлайл впервые за последнее время вновь почувствовал себя в безопасности, несмотря на то что это была всего лишь небольшая группа вампиров, преследуемая опасными врагами и преследующая такую же опасную цель. «Генри ведет нас, — подумал Карлайл. — Он обязательно выведет нас на поверхность».